U FORTUNINOM ZAGRLJAJU
ili san o svijetu bez ljudi nahvao

“Every culture has its own avant-garde“ Peter Brook
“Every generation has its own Hamlet” Jan Kott


O Dum Marinu Dražcu, osobito o njegovom “Dundu Maroju” puno je pisano i cini se da je o njemu skoro sve receno. Vjerovatno je spisak knjiga o njemu deblji od telefonskog imenika Dubrovnika... to se osobito može reci o njegovom centralnom liku Pometu…. medjutim, cini se takode da ponekad to i nije uvijek baš tako… osbobito ako je rijec o scenskom iskazu izgdradjenim na osnovu nekih od njegovih dela. Svaki dramski komad na sceni je uvjek novi izazov… neponovljiv… on se dogadja samo sada i ovdje. Takodje svako vreme, svaka kultura, donosi neka svoja nova otkrica, nova saznanja, nov kvalitet…

Polazeci od ovih premisa gore koje su moto ovog kratkog discursa, iliti “argument od ove naše comedije” ovdje ce biti najviše reci o tome kako je teorija i kriticko propitvanje Dunda do sada, pre svega kako je inspirativna analiza uglednih i cenjenih teatrologa profesora Frane Calea I Slobodana Prosperova Novaka utjecala na stvarnanje, na novi prijevod i adaptaciju americke predstave “Uncle Maroje” izvedene u Washingotonu, D.C. 2004 godine; zatim kako je sam taj scenksi iskaz uspostavio svoju valstitu creativnu vertikalu i otjelotvorio teorijsko saznanje u živu scensku stvarnost, u prakricnoj prisutnosti na sceni; i konacno, na tragu Jana Kotta, i njegove teze da je Shakespeare uvjek naš savremenik i da svako vreme ima svog Hamleta, da postavi fundamentalno pitanje dali je Držic naš savarmenik, i ko je Pomet našeg vremena… a ta paralela s engleskim bardom kao što znamo nije slucajna ni izlišna… Naš veliki Dum Marin Držic je kao što znamo u mnogo cemu anticipirao velikog engleza, Shakespeara….

U povejsti kazaslista i teorijskog promisljanja kazalista postoje dva veoma interesantna estetska pricipa, a to su teorija ili kazališni cin odozgo, i s druge strane teza ili teorija o stvaranju kazalisnog cina odozdo. Prvi podrazumeva prvo teorijsko promišljanje kazališnog modela, uspostvaljanje estetske ramke, znaci model koji je ponekad cak prvo najavljen i posebnim manifestom, a nakon toga dolazi do prakitcne realizacije tog estetskog modela, naravno u formi živog kazalisnog cina sada i ovdje. Drugi princip podrazumeva savim obrnuti proces, što znaci prvo se estetski cin uspostavi, a tek onda na osnovu rezultata se on kriticki i teorijski promislja i formulira kao model.

Predstava ‘Uncle Maroje’, stvarana više od godinu dana izmedju Dubrovnika, Zagreba i Washingtona nije nikad imala te pretenzije da uspostavi novi kazališni model. Naprotiv, ona je samo rezultat maštovitog ispreplitanja iskustava ovih dvaju estetskih principa u stvaranju kazalisnog cina.

U tom kontekstu kriticko i teorijsko propitivanje Dunda Maroja, koje je profesor Cale prezentirao u svojoj cuvenoj studiji o Držicu, i professor Prosperov Novak u svojoj studiji Planeta Držic, su sigurno jedan od onih kljucnih momenata ove Americke verzije Dunda…Kao što je poznato prof. Cale argumentovano podvlaci paralelu izmedju Makiavelija i Držica, izmedju ideja I vidjenje sveta prezentiranih u njegovom Vladaoc-u i Pometovom svetonazoru olicetvorenom kroz njegovu dramsku liniju delanja… da je Pomet pokretac akcije u makijavelistickom kontesktu vladanja nema nikakve sumnje… da je Pomet u tom halapljivom svijetu punom ljudi grmazivih, bolesno gladnih za novac ljudi zli, ljudi nahvao kako ih on zove, d aje on znaci razapet izmedju Fortune i Vrline to takodje nema sumnje…

Profesor Cale o tome kaže: 'Pometov pogled na svijet i akcija koju taj pogled nadahnjuje zasnivaju se na stavu prema dvjema temeljnjim kategorijama filozofske misli stoljeca, koje se talijanski zovu fortuna (sreca) i virtu (vrlina). Prvu on u svojim „konsideracijama“ naziva „srijeca“, „dobra srjeca“, „fortuna“ i neprestance o njoj govori, zaziva je, hvali ili proklinje; to je prirodni fatum, slijepa sila koja se suprotstavlja ljudskim težnjama, i može je svladati samo covjek koji posjeduje svojstva sadržana u pojmu one druge kategorije, virtu, koju Pomet spominje kad izrice misao: „trijeba je bit v j e r t u o z u (tal. virtuoso, pun vrlina, u renesansnom, dakako, a ne srenjovjekovnom smislu, od lat. Virtus, što znaci i hrabrost, snaga, vrlina) tko hoce renjat na svijetu“, kad za sebe kaže da je „covjek v i r t u o z, covjek v i r t u t i b u s praedutus!“, a uz takvo izricito apostrofiranje, on smisao tog pojma iskazuje na razne nacine govoreci o svojim postupcima i trijumfima.... (Cale 59)

S druge strane Prof. Novak sugerirea i prostor ulicu…’Priroda covjekova našavši se u središtu komediografkog svjieta razvila je ….prostore za svoju kaenvalsku I grtoesknu, privremenu i ludicku prirodu dokraja, posluživši se ulicomkao mejstom u kojem je lako dobila mandate rušenje geometrije što ju je erdutina komedjia propisivala…. Sve što se u Dundu maroju dogada dogadda se u trku, na ulici…I nije u središnjici ov ekomedije ni Laurina ložnica ni pet tisuca dukata, DanudfaMaroja.. Glavni junak ove tvorbe je ulica; ulica bez pripadajuceg trga, ulica kao rijeka (Prosperov Novak 69, 70)

Naravno o svim tim provakativnim i inspirtaivnim kriticko teorijskim i filozofskim zapažanjima može se još govirti… medjutim kako sve te divne ideje, taj svijetonazor pretvoriti i prevesti na jezik kazasilta, kako dati oblik i formu provokoatvnoj ideji….kako napraviti živi provakativni kazlišni cin je nešto sasvim drugo…kazalšini komadi se pišu da bi se igrali a ne da bi se citali… a i Dum Marin je kao što znamo pisao da bi se ti komadi izvodlili…. Da bi bili prikazani…Da bi u direktnoj komunikaciji s Dubrovackom vlastelom imali odjeka…. a koa što znamo ''mnogi u ''Držicevu djelu vide posve odreden kriticki stav prema društvu onog doba i prema vladavini aristokratske oligarhije.'' (strana 69) ili kako sam Dum Marin obracajici se vlasteli i strom puku kaže, ''sada im -' glimcima karakterima ' - katance dvižem neka se govorenjem pun ijem nenavidnosti ukažu i odkriju ljudi od trimjed, ljudi od ništa i ljudi nahvao...'' (Kolendic 22)

U tom veoma dugom procesu stvaranje kazališnog cina koji Amerikanaci cesto zovu putovanje “from page to stage”, od pisanog teksta do scene, postoje mnoge mometi koji definiraju izbor nepoznatog puta koji treba da se mukotrpno prodje i koji otvaraju velika vrata prema rešavanju kazlišne zagonetke… oblikovannog kazališnog cina…veoma cesto to se zove kljuc predstave….

Taj kljuc predstave se u slucaju Americkog Dunda, ukazao se, kao i sve divne stvari u kazalištu na dva sasvim neocekivana i neuobicajena mesta. Na jednoj strani zasnivan na Slobodana Prosperova Novaka i njegovoj ideji o svepritnosti i otvorenosti mediteranske ulici na kojoj se život odvija u svojoj najžešcoj varijanti, pokazuje se u formi carobne kinesteticke scenografije Marina Gozzea, koja je sva u pokretu, koja se stalno menja i transformiše od ulice do trga do piaze natrag. Na drugoj inspiriran mudrom i provokativnom studijom Frana Calea, kljuc Amerckog Dunad ukazuje se na sasvim neocekivanom mjestu …ono se nalazi na samamom pocetku Koledniceve verzije Dunada Maroja, stampanog 1951, u jednoj drugoj, raspaloj drzavi – ali drzave se radjaju i raspadaju, politicari dolaze i odlaze, kao i razbojnici, a velika dela ostaju zauvek sa nama…i u nama… Tamo znaci u toj pozamašnoj, velikoj knjizi postoji jedna veoma indikativna ilustracija autora Dušana Ristica. Na njoj se vidi kako se tamo gore sa nebeskih visina, gologruda vrtiguza zvana “S-ra Fortuna” poigrava sa Pometom…To je dosta jednostvana ilustracija, ali veoma indikativna u odnosu na onoga što je duboko skriveno u samom komadu izmedju redova ili iza same pojavnosti reci. Taj odnos jasno vidljiv na toj slici, a i ono o cemu professor Cale argumentovano govori u svojoj studiji, sugerirali su, a nakon toga I odredili estetski, idejni, I filozfski kljuc Americke predstave. Neki to zovu novo citanje Dunda. Medjutim cini se da se tu više radi o jednom dubinskom citanju, o jednom praktcinom kazlišnom otkrivanju, izvlacenju napolje, i potenciranju svega onoga sto je u suštini u samoj središnjici ovog komada. Radi se znaci o fokusiranje na ono sto je oduvjek bilo tamo duboko sakriveno iza pojavne povrsine reci, a koje niti teorija do tada, do Calea znaci i do Novaka, a ni kazališni stvaraoci nisu primjetili i nisu se pozabavili njime…a to je taj odnos Pometa prema Fortuni i Vrlina, iliti Pometov odnos prema nuznosti i slobodi. Taj bi isti poces naravno na jednoj drugoj razni mogli definirati i kao relacija izmedju bogovi i binoma Prometej/Orfej olicetvoren ovjde u Našeg Pometa… metforicno receno kako je prevrtljivoj dami Fortuni Pomet doskocio svojom virtuoznoscu…

Ili da se polsužimo Caleovim recima: '' ...znacenje djela treba, po mom sudu tražiti u opreci inteligencije i gluposti, u sukobu mudrosti pametnih i nesposobnosti opakih, u snazi vrline odlucnih da svladaju cudljivost promjenljive srece. (strana 56)
Predstava ‘Uncloe Maroje’, radejna na ovom teorijsko/estetskom tragu, u sasvim novom prevodu profesora Rolanda Reeda, i adapatciji autora ovog teksta, stvarana je specijalno za Americki kulturni okoliš. I ona u tom svom kreativnom postupku doslovno prati Brookovu tezu da kazaliste mora govoriti pre svega svojoj vlastitoj sredini. Ako je nesto relevanto za jednu kulturnu sredinu ne znaci da ce to isto biti automatski relevantno za drugu – on tu upotrebljava i termin avangardno u tom smislu - pa zato ono što je bitno ovdje nije tamo i obrnuto…

S druge strane Dundo danas ne može biti igran u svojoj integralnoj i originalonoj cijelovitosti, kao sto ni Hamlet po Kottu ne moze btiti igran u svojoj integralnoj cjelini… on mora biti skracivan I prilagodjivan svom vremenu I svom okolišu, svojoj stvarnosti…On mora biti Dundo Maroje svog vremena…

Zbog te relevantne premise Pomet je još u procesu adaptacije i transkutuluturizacuje teksta/predloška za americkog Dunada, a zatim jos više u samom procesu stvaranja/radjanja i formulisanja kazlišnog iskaza, stvaran i vajan kao centralna figura, te bogate i kompleskne kazalisne gradjevine... on je njen noseci stub… atlas koji nosi nemirni svet na sovjim ledjima, svet koji je iskocio i svog zgloba ” the world is out of its joint...o cursed spite that ever he was born to set it right”… I ‘ah prokletsvo da ga on Pomet treba vratiti natrag na svoje mesto….i ova paralela sa Hamletom nije slucajna naravno…

Obavijna renesansim ruhom i isprisana iskustvima Commedije dell’Arte, te najznacajnije kazališne forme koja se radjala i dogadjala na mediteranskim ulicama kao sto se i Dundo kontinuirano dogadja vec pet stoljeca na našim na haoticnim ulicama, uprizorenje Dunda u Washibngtonu 2004 godine, je u potrazi za suštinski savremenoj vertikali koja ce izvucena iz utrobe Drzicevog skirvenog nasledja, is njegeve bogate burse, treasure chest’a, govoriti pre svega svojoj sredini a zatim širem svetu. U tom kontekstu fundamentlani Držicevi paramteri uspostvaljni u Dundu, ta univerzalna vertikala koja zaranja u bit ljudske essencije i ljudske egzistencije sa digintetom, koja traži taj svijet bez ljudi nahvao koji se sanja jutopjikis svijet ljudi na zbilj, kao i kod Hamleta koji hoce da dovede u harmonije diskrapanciju sveta u kome on zivi, goviri izravno svom Americkom gledaslitu. Konsekventno, iz toga univerzalnog ugla gledanja, gde god se Dundo pojavi na toj metaforickoj razini, bez razlike na kom jeziku Pomet govrio… dubrovackom, talijanskom, ili engleskim. … na nasem ili na vasem… Pometov kazališni jezik, ili jezik kazlista ce oduvjek biti ono što kao meta jezik komjunicira ovde i danas na svim stranama sveta…

Taj novi razigrani americki Dundu, koji je dramatruški strukutiraran na osnovu Kolendicevog, a ponajaviše na Fotezovog i Spajicevog Dunda, i koji za neke ukuse u ovoj Americkoj jezickoj varijanti, odskace od bogatog koloritnog dubrovackog jezika, je u suštini lapodaran, elokventan i hitar kazališni iskaz. On je radjen naravno za jedan pragmaticki Americki okoliš, kome je pica važna i koji o renesansnom mediteranu I o Dunbrovniku zna manje više onoliko koliko je sve video na telviziji ili razglednici… Zbog toga u tom jednostavnom direktnom Americkom Dundu i likom za komunikaciju sa svojom sredinom nema Negromanta…kao šro go nema ni kod Foteza, on je presložen ‘redundant’ u jednoj takvoj sustavno cistoj verziji…Tu funkciju mitskog carabnjaka, mudraca koji je video svijet ‘’ in his mind’s eye’’, tog modernog shamana koji ima viziju buducnosti, i koji sanja o svijetu lilcne slobode, o svijetu bez ljudi nahvao, dodeljena je Pometu… ''najživljijem liku najljepse naše komedije'' kako kade Cale. (Cale 56)

Taj ‘’lean’’, “vitak”, uslovno receno jezicki i literarno reducirani, doterani na svojoj pravoj mjeri Pomet, sveden je u stavri na ona bitno, na suštinu, na ono što pokrece radnju hitro i brzo napred…. To je Pomet koji više dela nego prica… Pomet koji je znak i metafora… svog ali ne samo svog vremena…

„Pomet je, dakle, simbol novog doba, prototip u kojemu se ostvaruje dignitas hominis renesansnog covjeka, vjertuoz, što ce reci sposoban pojedinac obdaren vrlinom, koju odreduje priorodena vrijednost, individualna moc, odlucnost, inteligencija, vještina da se u pravom casu postupi energicno i mudro na svoju korist, da se dosegne ljudski sklad“. (Cale, 59)''Pomet Trpeza, kralj od ljudi, doktur i filozof, pravi covjek, abate, kont, kavalijer,'' (Kolendic str. ) kako on to govori o sebi...jer taj gospar, kralj i siromah, vladalac i umjetnik, cermenonijal majstor, koji svojom umjetnšcu pokušava da promeni ne samo svoju sdubinu vec i sudbinu drugih… To elimiranje (ostsustvo) Negromanta, tog cudnog carabnjaka sa nadprirodnim mogucnostima, i na njegovom mjestu uvodjenje neobicno/obicnog Pometa, što znaci uvodjenja i prisustvo obicnih ljudi od krvi i mesa, u ovom slucaju, samo potencira tu humanisticku ljudsku dimenziju da je svako kovac svoje srece i da svoju sudbinu treba uzeti u svoje ruke….‘’ Ljudi nazbilj to uznavši skociše uzeše oružje izagnaše sve ljude nahvao I ne ktješe da jedan cigloviti za lijek u tuzijeh stranah ostane’’ (D. Maroje Negromant Kolendic 21)

Tacno zbog toga Pomet ce, kao centralna figura ovog kazališnog iskaza, kao heroj koji stoji u samoj sredinjici zbivanja svari, koji je njihov originator i egzekutor, ne na pocetku scenske igre - tamo gde se Negromant obicno pojavljuje - vec ce i u smislu dramatruške strukture u samoj središnjici, u centru scenske igre, na pocetku drguog dela pretsatve podeliti svoj san o boljem I pravednijem svijetu u direktnom obracanju publici …

‘Tuj nadoh pravi život, veselo I slatko brijeme od proletja…tuj ne ima moje I tvoje, ma je sve opeceno svijeh, I svak je gospodar od svega. A ljudi koji te straen uživaju ljudi su blazi ljudi tihi, ljudi mudri, ljudi razumni. Narav kako ih je uresila pameti tako ih je ljepotom uljudilac svi opceno uyrasa su ucinjena, njih ne smeta nenavidos, ni lakomos vlada, njih oci uprav gledaju, a srce im se ne maškarava, srce nose prid ocima da svak vidi njih dobre misli, I sa dugijem mojijem besjedenjem ne domorit vam ljudi koji se zovu ljudi nazbilj.’’ (Dundo Maroje negromant Kolendic str 20)

Predstava Uncle Maroje u Washingotnu 2004 godine, u tom e centru svetske politike gde je sreca veoma varljiva, pocinje Pometom i njegovom razigranom “Pomet Druzinom” koja nam u stilu ulicnog teatra, putujuce družine telentovanih glumaca Comedie dell’Arte, Bahtinovskom karnevalskom muzikom u “briejme od polkade’’, najavljuje da cemo prisustvovati kazališnoj igri .. Kao i kod Foteza, to je Pomet, prvi glumac, menažer trupe, redatelj ako hocete, umjetnik, taj opasni urotnik, koji piše, svira, pjeva, igra…i misli, koji nas uvodi u caroliju, u sam kazlisni cin… u tom svijetu snu… U toj scenskoj igri, tom velikom iskrivljenom zrcalu … taj histrion, Orfej koji sredstvima umjetonsti, svojom mocnom zansnom frulom, I bistrim mozgom, pokushat ce da se suprostavi varljivoj sreci… pokusat ce da promnjeni postojeci red stavri oko sebe…jer ‘’treba delat i uzeti sudbinu u svoje ruke…‘’A sinjor Marin mi prijeti! Ah hocu danaska da zna što je Pomet, što je covijek vjertuoz’’ (Kolendic 97)

I tu na samom pocetku kad nas je iz Dubrvnika/ Washingtona u Rim odveo, kad nas je doveo na ulice razvratnog grada gde zivot buja, Rim koji je kako Prof. Prosperov Novak kaže Caput mundi, rep vijeta, sa nebsekih visina u samoj inicijalnoj situaciji Pometove predstave, igre sa sudbinom/srecom, sa nebskih visina polako ali mocno, na prostoru igre, ili na prostoru žudnim promene, pocinje da se spušta velika, visoka, nadmocna, preljipepa Fortuna… I Pomet bi odmah tu na smomom pocetku hteo svojom frulom, svojom vrlinom, svojim umješnocu i majstorstvom da zavede tu milosnicu i nevernicu… koja ga cika i ignorira… ali i koja mu tako nadmocno ali lažno i varljivo na trenutak ostavlja prostor igre...

Medjutim od tog trenutka pa sve dokraja predstave Fortuna ce biti tu negde oko Pometa…tu negde iz kantuna…ona ce ga pratiti iz prikrajka, ona ce ga izazivati ali brinuti o njemu…. Pomet je doista sav obuzet nekom sudbinskom igrom sa Fortunom, koja je, sa rogom izobilja iz koga rasipa bogatstvo, vec bila postala veliki simbol vremena. Pomet gleda na visoko, on oseca u sebi sposobnost i snage, a s tim i pravo da se izjednaci sa bogatima, da i sam postane 'gospar i kralj' u nekom svom licnom carstvu, i da tako sebe podigne za citav jedan društveni stupanj. On je na putu da se pretvori u trgovca i ima u sebi one pustolovne smelosti, tako karakteriticne za renesansno ekonomsko prosperiranje, da se u tom smislu ponese sa sudbinom ... Kaže profesor Cale. (Cale 58)

I pošto je on Pomet samo igracka u rukam Fortune on ce cak i zaplesat s njom… ali taj ples, taj cudni zanosni tango je više flert, više incijalno oprobavanje snaga, nego li Pometovo pasivno pristaanje na Fortunie cudi. Jer ...Pomet svoju glad proteže daleko šire i više i pretvara u neku vrstu želje da se uzdigne do moci, do bogatstva, cak do vlasti. (Cale 58)

Kako se dramsko dejstvo dalje razvija taj se prostor igre sve vise I više pretvara u prostor nadmetanja, postor u kome Fortuna mora da se obuzda, licnom vrlinom da se podcini i time prilagodi zahtevu vremena, da postane vlastita ali istovremeno i opšta sudbina koja se menja. Tacno zbog toga ce Pomet “ dovbrovoljno cinit i on sto mu je mucno cinit’’. I na tragu makiivlievog kocepta on ce se prilogadjavat i akomodavat svemu da bi na kraju imao Fortune na svojoj strani… „... on mora imati duh sposoban da se okrene vec prema tome kako mu to nalaže vjetar i varljiva sreca... (...) (Cale 61).

...“Ma se je trijeba s brjemenom akomodavat; trijeba je bit vjertuozu tko hoce renjat na svijetu. Kralj je covek od ljudi kad se umije vladat (...) Trijeba je bit pacijent i ugodit zlu brjemenu da se pak dobro brijeme uživa... Maro mi prijeti, a ja mu se varetom u ruci klanjam; Tudešak me, moj idol, dvijže s trpeze, s delicija! Srcem mucno idem – cijerom volentijero. I tko k meni dode: 'Pomete, opravi mi', - opravljam; 'Pod za mene' – idem; konselj mi pita, - umijem mu ga dat; psuje me, - podnosim; ruga se mnom, - za dobro uzimljem. Ovaki ljudi renjaju!“ (Kolendic 71 - Cale strana 62)

Sledeci taj idejni, teorijski, filozofski I politickikoncpt koji je dum Marin tako vešto preuzeo od Makijavelija I inkorporiao i svoje delo, Washingtonski ce kazališni iskaz potencirati taj idejni predžak I pretvorice ga na sceni još u inicajlpnoj situaciji u jedan koninuirani ples dviju suparnika, i fokusirat ce se nepomirljivog pojedinca, na covjeka i njegovog fatuma. U tom Americkom Dundu, konsekventno ce se pokazati korak po karak, iz scene u scenu, da Pomet sve više i više upravlja svojom sudbinom, tojest da sve više i više ima Fortunu onakvu kakvu je on želi i pod svoje, …… tako, ako je ona, ta bleštava i pohotna princeza i kurtizna na pocetku skenske igre bila grotskno visoka, i velika, ako je odigrala svoj prvi arogantni tango s lutkom u svojim rukama superiorno gledajuci na njega, na Pometa, tog ‘malog’ coveka dole, kako se kazališni iskaz zgušcuje i približava svojoj završnici, ona ce se sve više I više smanjivati, ona ce sve više i više gubiti svoje tlo cpod nogama – štulama ili kotrunama na kojima hoda.

‘’Pomet: Je li covjeku na svijetu srjeca u ruci kako je meni? Je li itko pod nebom gospodar od ljudi kako sam ja? Bez mene se nitko ne može pasat, bez mene se ljudi ne umiju obrnut. Gdje nije Pometa, tu nije ništa ucinjeno, gdi nije Pometova konselja, tu sve stvari naopako idu. Zatoj se je dobro reklo: "Covjek valja za sto ljudi, a sto ne valjaju za jednoga." (Kolendic 96)

U tom dugom process nadmetanja u prostoru scenske igre, ona ce igrati oko Pometa, flertujuci s njim udovlajvavajici mu sve vise i vise, ona ce mu pokazivati put, ona ce ga štititi, skirvati, cuvati, negovati kad on bude zaspao u njeno krilo, on ce ga milovati, postajuci tako nejgova druga, ljubavnica i zaštitnica…

‘’Dobra srjeca s mnom je. Umijem ju karecat, tako s mnom dobrovljno i stoji’ (Kolednic 136)
Tako na samom kraju scenske igre, kad se sve dogodlio sto se moglo dogoditi, kad je harmonija ponovo usptavljena, kad je red stvari uspotavljen, kad su svi sretni, kad je komedija završena, na tom praznom prostoru igre ili na tom bojištu coveka i njegovog fatuma, Foruna je položena na svoja leda. Ona, ta bosonoga poslušnica u tom trenurtku, je sva okrenuta Pometu I spremna da mu služi bez ostatka. Ona ce tu ležici na izmucenoj izmrcvarenoj zemlji na zvuk Pometove zanosne frule - frula je tu naravnom samo metafora ljudske moci, maestralnosti, i virtuoznosti – i ispred njegovih nogu, polako ce poceti da se skuplja kao embrion, prihavatajuci tako novi poredak stvari u kome je covjek pobedio sudbinu, zato što je više od svega na svetu voleo svoju slobodu… koja nije na prodaju ni za svo zloto na svetu…

Treba napomenuti u ovom konetksu da je Amercki Dundo, odigran u Dubrovniku na Lovrejncu 2004, nastvavio svoj kreativni dijalog ne samo sa terorijskim uzorima od kojih je krenjuo vec i sa kazilišnim uzorima i modelima pre njega. Tako igrom slucaja ili igrom srece, Americka Forutune, izazovna i zavodliva, zapocinje svoj ples, svoju igru stojeci na istom onom pijedestalu na kojem je davne 1967 stajala gipsana statueta Fortune u cenejnoj predstavi postovanog Koste Sapjica. Prošlost i sadašnjost, baština i svaremenost, jucerasnjica i današnjica, su se na nevjerovatan nacin susreli na tom bjelom dubrovackom kamenu…dali su time otvorili nove mogucnosti…potrebu za novi dijalog… za novog Pometa našeg vremena… ako je Kott u pravu da svako vrijeme ima svog Hamleta… a on sigurno jeste u pravu… onda analogno tome, razumevajuci naceg heroja kao naš ekivalenat Hamleta, moramo se upitati ko je Pomet našeg vremena? Dum Marin Držic taj urotnik i heretic od Foteza i Sapjica do Kuncevica i Magelija pa i dalje prema buducnosti jeste i bice uvijek naš savremenik… povijest našeg teatra je to pokazala i dokazala…. mnoge su gnereacije na ovim prostorima imali svog Pometa…Pometa svog vremena… i naravno ko je Pomet našeg vremena nije formalno i retoricko pitanje. Ne radi se o iznudjenoj savemenošcu, Pomet u svaremenom kostimu, u savremnoj scenografiji, jer kako Kott kaze, kostim nije bitan. On sam po sebi ne definiše savremneost… Bitno u tom novom iskazu je kako preko Držica, preko nejgovog vecnog ‘’argumenta od komedije’’ otkriti i iskazati naša svaremena iskustva, strahove, sensibbilitet… naše danšnje nocne more i snove…kako govoriti o ovim našim turbulentnim vremenima i nama u njima… ko je Pomet ovog ludog vremena, na ovim našim, i ne samo nasim, ulicama, u ovoj novoj svjetskoj povjesti bescašca koja nas svakodnevno ugrožava… ko ce danas u koštac s ljudima nahvao…ko ce nam danas u lice sasuti da nam ljudske vrijednosti propadju dok se mi besplodno dogovaramo kako da ih sacuvamo…Ko je taj Pomet koji ce ustati u odbrani svoje vlastite ljudske, a i ne samo svoje, slobode i buducnosti?


Cale, Frano. Marin Držic. Zagreb: Školska Knjiga, 1971.
Držic, Marin. Dvndo Maroje. [Priredio Petar Kolendic]. Beograd: Jugoslovenska Knjiga, 1951.
Držic, Marin. Dundo Maroje, Komedija u tri cina. [Adaptacija Marko Fotez]. Zagreb: Nakladno Poduzece Glas Rada, 1950.
Držic, Marin. Uncle Maroje. [Adapted & Directed by Kosta Spajic]. Dubrovnik: Summer Festival Dubrovnik, 1967.
Kott, Jan. Shakespeare Our Contemporary. New York: Doubleday, 1964.
Novak, Slobodan Prosperov. Planeta Držic. Dubrovnik: Knjižnica Doma Marina Držica, 1996.

Contact

naum@naumpanovski.net • 1.202.415.3839
© Naum Panovski 2003-2009